ÖLÜMLE DANS !
Annemi aldın kırkbeşinde…
Sɪrasıyla babamı, kardeşimi...
Ve şimdi ise abimi…
Ama sen yanıldın ölüm !
Kardeşim, 43’ündeydi henüz,
Abim ise elli iki...
Bak dostum, sen sıramı atladın !
Yanıldın sen ölüm !
Henüz kırkyedisinde olsam da...hayatımın..
Bir sağımdasın, bir solumda...
Dans ediyorsun benimle…
Ama sana söz...
Ne zaman karşıma çıkarsan çık,
Önünde dik duracağım senin...
Eğer cehenneme yolun dersen;
O kıldan ince, kılıçtan keskin, sırat köprüsünden,
Geçecegim kalemimle
Günahlarım ve sevaplarımla...
İsmail Doğan
Brüksel, 17 Mart 2010
DANSE AVEC LA MORT !
Tu as pris ma mère à ses quarante-cinq ans…
Ensuite mon père, mon frérot...
Et maintenant mon frère aîné…
Mais c’est toi qui t’es trompée !
Mon cadet n’avait que 43 ans,
Mon aîné, lui, n’avait que cinquante...
Ecoute mon amie, mon tour est passé !
Et c’est toi qui t’es trompée !
Même si je n’en suis qu’à la quarante-septième ...de ma vie...
Une fois à ma droite, une fois à ma gauche...
Tu danses avec moi…
Mais je te promets...
Le jour où tu seras en face de moi,
Je serai tout droit devant toi...
Si tu m’indiques le chemin de l’enfer;
Je passerai sur le pont Sırat, mince et aigu,
Grâce à ma plume de caricaturiste
Avec mes bons et mauvais points...
İsmail Doğan
Bruxelles, le 17 Mars 2010
Traduction : ( Yakup YURT )
sevgili ismail çok duygusal bir şiir.ama sıraya bakmıyo bu işler.Allah aklına eline güç versin .vereceğin bitmemiş çalışmaya devam.biz seviyoruz seni...
RépondreSupprimerBen de sizleri çok seviyorum güzel dostlarim!.. sagolun, varolun !..
RépondreSupprimer